Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 眾曰、是乃先知、耶穌、自加利利之拿撒栗也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 眾曰、此乃先知耶穌、自加利利之拿撒勒來也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 眾曰、加利利之拿撒勒先知耶穌也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 而衆民曰、此乃先知伊伊穌斯、自戞利列亞之那咂列特者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 衆民曰。此乃耶穌。此乃先知。自加里辣。納匝肋者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 眾曰、此乃加利利之拿撒勒預言者耶穌。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:11
20 Iomraidhean Croise  

至一邑名拿撒栗、居之、以盈滿昔由諸先知所言、云、其將稱為拿撒栗人矣。○


既入耶路撒冷、舉邑竦動、曰、此為誰。


若云自人、我又懼眾、蓋皆以約翰為先知也。


嘗求執之、而懼眾、蓋眾以之為先知也。○


他人則曰、是伊利雅。又他人曰、先知、猶諸先知之一、


雖然、今日、明日、及後日、我當行矣、蓋不能有先知亡於耶路撒冷外、


語之曰、何事。曰、拿撒栗   耶穌事也、其人為先知、在上帝及烝民前、言行有能、


眾讋懼、且榮上帝、曰、大先知起於我中、上帝已垂顧其民、


請耶穌之法利賽人見此、內自謂、斯人若先知、必知捫之者為誰、為何如婦、乃罪人也、


又問之曰、然則爾為伊利雅乎、曰、我不然。爾為彼先知乎。應曰、否。


復問而語之曰、爾非基督、非伊利雅、非彼先知、何為施蘸耶


婦謂之曰、主、我觀爾乃先知。


其人見所行之兆、曰、是誠來入世之先知也。○


眾聞此言、有曰、誠是彼先知也。


復謂瞽者曰、既開爾目、爾謂其何。曰、先知也。


此摩西也、即語以色列眾子曰、上帝將於爾兄弟中、挺生先知若我者也


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan