福音一依馬太 20:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》34 耶穌惻憫焉、捫其目、即得見而從之。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》34 耶穌感而憫焉、捫其目、即得視矣、遂從之、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》34 耶穌憫之、捫其目、目即見、遂從之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》34 伊伊穌斯憫之、觸伊等之目、既而伊等之目得明、即從之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)34 耶穌矜憐伊等。撫厥目。伊等即明視而從之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》34 耶穌憫之、撫其目、目即見。彼遂從耶穌。 Faic an caibideil |