Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 20:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 願為首者、將為爾僕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 欲為首者、當為爾僕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 欲為首者、當為爾僕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

27 願爲首者將爲爾等僕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

27 欲先者。即爲尔僕也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 又、爾中欲為首者、當為爾僕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 20:27
12 Iomraidhean Croise  

故凡自卑如此嬰孩、則於天國為大


爾中將不如是爾中願為大者、將為爾役、


亦猶人子至、非以役人、乃役於人、且捐魂為眾多之贖也。○


爾則不然、爾中為大者、其若少、為首者、其若役。


蓋我負諸希利尼及化外、智者愚者、債。


夫我自謂無所後於彼過大之使徒。


我又欣欣然、為爾魂將出費、而盡自費。我若愈溢愛爾、豈愈少我愛乎。


蓋我儕所宣非己、乃基督   耶穌為主、而己因耶穌為爾僕耳。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan