Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 20:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 視我儕上耶路撒冷、而人子將付於祭司諸長、士子、定非之至死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 我儕上耶路撒冷、人子將被付於祭司諸長及士子、彼將擬之以死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 我儕上耶路撒冷、人子將見付於祭司諸長士子擬以死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 顧我儕上耶魯薩利木、而人子將被賣予司祭首及學士等、彼等即罪之以死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 如今我等上柔撒冷。人子将被付于鐸德諸宗。與書士軰。皆謀死之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 視哉、我儕上耶路撒冷、人子將賣與祭司諸長、及士子、彼將定之以死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 20:18
15 Iomraidhean Croise  

憤烈者西門、加略人猶大、即付耶穌者。


自是耶穌始示門徒、以己必往耶路撒冷多受苦於長老、祭司長、士子、且見殺、三日見起。


越二日有踰越節、爾所識也、人子見付、釘十字架矣。


爾意如何。僉應曰、干死也。


平旦、祭司諸長、民之長老皆共謀攻耶穌、以得死之。


眾曰、我儕何用別證、蓋己曾自其口聞之。○


彼以上帝之定意預知、既被付、爾曹由無法者之手釘而殺之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan