Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 20:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 蓋天國比家主、朝出雇工入其葡萄園。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 蓋天國猶家主、朝出雇工人、入其葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 天國猶家主、朝出僱工入葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇夫天國如家主、早朝出傭工人爲其蔔萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 天國即像家主。絶早出募傭。营厥葡萄林。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 夫天國猶家主、朝出、雇工入葡萄園、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 20:1
22 Iomraidhean Croise  

又設譬于之曰、天國比人、播美種於其田。


又設譬于之曰、天國比芥種一粒、人取播於其田。


又言譬于之曰、天國比酵、婦取納三斗麵中、迨均發酵焉。○


又天國比罟施於海、集諸水族、


既與工約日銀一錢、遣之入園。


但爾意若何、人有二子、就其一、曰、子、今日往葡萄園、工作。


天國比人君、為子設婚筵、


耶路撒冷、耶路撒冷、殺先知石擊奉使至之者乎、我願集爾諸子、似母鷄集雛翼下、已幾何次、惟爾不願


及時是、天國將比處女十人、已執其燈、出以迎新郎。


蓋如一人、將往異地、召己僕、以所有者付之。


曰、爾其悔志、蓋天國邇矣。


譬如一人去屋遠遊、委權於僕、各有所司、命閽者儆醒。


我為真葡萄樹、我父為農者。


是故凡我所愛之兄弟、其貞固不搖、恆溢于主工、蓋識爾之勞於主非徒然也。○


其成全爾於諸善、致行其旨、在我儕行事、蒙喜悅於其前、由耶穌   基督、尚歸榮之、世世靡暨。誠然。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan