Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 19:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 曰、是故人將離父母、膠漆其妻、二者將成為一肉乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 且曰、因此、人必離父母、膠漆其妻、二者成為一體乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 曰、緣此人必離父母、膠漆其妻、成為一體、此經爾未讀乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 且云、緣此人離父母、膠漆其妻、二人將成爲一體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 因此人将離父母從妻。致二合爲一躰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 且云、緣此、人宜離父母、而好合其妻、則兩者成為一體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 19:5
19 Iomraidhean Croise  

如是不復為二乃一肉矣。故上帝所耦者、人勿分之也


抑爾不識附妓者與妓一體乎、蓋曰、二者將為一肉。


然緣淫亂、故男其各有己婦、婦各有己夫。


婦無權乎己身、乃夫也、夫亦無權乎己身、乃婦也。


為此故人將離父母膠漆其妻、二者將為一肉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan