Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 19:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 耶穌語門徒日、我誠告爾、富者入天國難矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 於是耶穌語門徒曰、我誠告爾、富者入天國、難矣哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 耶穌謂其徒曰、我誠語汝、富者入天國、難矣哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 伊伊穌斯語其門徒曰、我誠吿爾等、富者入天國難矣哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 耶穌語厥徒曰。我確謂尔等。豊冨入天國者。難矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 時、耶穌謂門徒曰、我誠告爾、富人入天國、難矣哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 19:23
25 Iomraidhean Croise  

播於棘中者、乃人聽道、而世之思慮、貨財之迷惑、哽其道、而不實。


曰、我誠告爾、爾不轉而成為如嬰孩者、決不入天國。


少者聞言、愀然而去、蓋產業大也。○


斯二者、孰行父旨。曰、其一。耶穌告之曰、我誠告爾、諸稅吏娼妓、先爾入上帝國矣。


蓋我告爾、倘爾之義無以溢乎士子法利賽人之義、決不進於天國也。○


耶穌環視、告門徒曰、有財者入上帝國難矣哉。


耶穌見之曰、有財者入上帝國、難矣哉。


耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、人非自上而生、不能見上帝國。


耶穌應曰、我誠誠告爾、人非自水及神而生、不能入上帝國。


堅門徒魂、勸居於信、言我儕必歷多難而入上帝國也。


兄弟乎、試觀爾之召、不多有依形肉為智、為能、為貴者、


爾乃辱貧人也。富者非挾制爾、己曳爾至鞫所乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan