福音一依馬太 18:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 倘爾一手一足蹇礙乎爾、則斷而棄之、爾跛、或偏廢、入於生為美、勝於兩手兩足而投永世之火。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 若爾一手一足致爾傾跌、則斫而棄之、寧或殘或跛而入於生、勝於兩手兩足而投於永世之火、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 倘爾一手一足陷爾、則斫而棄之、寧殘與跛入於生、勝於二手二足委永火、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 若爾手或爾足引誘爾、則斷而棄之、寗使爾殘跛入于生活、勿使雙手雙足見投于永火、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)8 若尔手尔足磯尔。冝断棄之。寕缺一手一足而入生域。不可有二手二足。被投于永火。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 倘爾一手、爾一足、陷爾於罪、則斷而擲之、甯跛與殘缺而入於生、勿兩手兩足而投永火。 Faic an caibideil |