Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 18:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 凡使此信我小者之一蹇礙、其人寧有巨磨懸頸而沈於深海。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 凡使此信我之小子之一致於傾跌者、其人寧有巨磨石懸頸、而沉於深海、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 陷信我小子之一者、寧以巨磨懸其頸、沉於深海、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 凡引誘信我此小子之一者、寗以磨石懸其頸、而沉於海之深處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 磯斯衆信我孩之一者。寕繫驢石厥頸。沉海底也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 惟凡陷此信我之小子之一於罪者、甯以磨石懸其頸、而沉於深海。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 18:6
16 Iomraidhean Croise  

但免使之蹇礙、爾往海、擲鈎、拾先上之魚、啟其口、將得四錢、取為我與爾予之。○


慎勿輕視此小者之一、蓋我告爾、其使在天、常見我父在天者之面


凡於我名而接如是一嬰孩者、即接我


凡蹇礙乎此信我小子之一者、其人寧有巨磨懸頸、而投於海。


曰、主為誰曰、我乃耶穌、爾所窘逐者、


不食肉不飲酒、不事事、免致兄弟躓、則美。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan