Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 17:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 耶穌前捫之曰、起、勿懼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 耶穌進而撫之、曰、起、忽懼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 耶穌前撫之曰、起、勿懼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 伊伊穌斯來觸之曰、起哉、勿懼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 耶穌近撫。謂之曰。起。毋惧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 耶穌前而撫之、曰、爾起、勿懼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 17:7
10 Iomraidhean Croise  

惟耶穌即語之曰、壯爾心、我也、勿懼。


門徒聞則面仆、懼甚。


舉目、無所見者、惟耶穌而已。○


婦懼而面僕於地、二人語之曰、何於死者中求生人歟。


但起入邑、有以爾所當行者告爾。


我見之伏其足下如死。彼右手撫我、曰、勿懼、我乃本與末、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan