福音一依馬太 17:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 言時、見有景雲庇之、又見自雲有聲云、此我愛子、我所喜悅、爾其聽之。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 言時、忽有光明之、雲覆之、有聲自雲出曰、此乃我愛子、我所喜悅者、爾曹當聽之、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 言時、景雲覆之、有聲自雲出曰、此我愛子、我所欣悅者、爾其聽之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》5 彼尚與伊言之間、顧有光雲覆之、而顧自雲中有聲曰、此我之愛子、我所喜悅者、爾等聽從之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)5 言未已。光雲忽廕伊等。而自雲有聲出云。此乃我愛之子。我心所悦者。汝等冝聽之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 言時、有景雲蔭之、且有聲自雲出、云、此乃我愛子、我所喜悅者、爾宜聽之。 Faic an caibideil |