Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 17:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 彼得應語耶穌曰、主、我儕在此美矣、如願之、我將於此造三幕、一為爾、一為摩西、一為伊利雅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 彼得謂耶穌曰、主、我儕在此善矣、爾若願、我則於此建三廬、一為爾、一為摩西、一為伊利亞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼得謂耶穌曰、主、我儕於此善矣、若爾願之、則我於此結三廬、一為爾、一為摩西、一為以利亞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 撇特兒答伊伊穌斯曰、主歟、我等在此善矣、若願我儕在此建三廬、一爲爾、一爲摩伊些乙、一爲伊利亞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 伯多羅告耶穌曰。主。我等好在此。若尔願。即作三幕。一爲尔。一爲每瑟。一爲厄列。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 彼得謂耶穌曰、主、我儕在此善矣、爾若欲之、則我儕於此見三廬、一為爾、一為摩西、一為以利亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 17:4
16 Iomraidhean Croise  

且視有摩西、伊利雅見與耶穌言。


將離時、彼得語耶穌曰、夫子、我儕在此美矣、我儕且造三幕、一為爾、一為摩西、一為伊利雅、乃不自識所謂也。


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


我乃困兩者之閒、欲歸與基督共在、為尤愈甚、


愛友乎、今我儕為上帝諸子、且我將來若何、未顯也。所識者、若彼將顯、則我將似之、蓋將見之無不如其然也。


邑不需曰月照之、蓋上帝之榮自光之、其燈乃羔也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan