Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 16:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 門徒相議曰、是我不取餅也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 門徒相議曰、是為我未攜餅也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 門徒竊議曰、是為不取餅也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 門徒竊議之曰、是我儕未携餅耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 伊等自意道曰。葢我等弗携餅矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 門徒竊議曰、是為我儕不取餅歟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 16:7
9 Iomraidhean Croise  

耶穌語之曰、謹防法利賽撒都該之酵。


耶穌知之、曰、小信者乎、曷以無餅相議耶。


約翰之蘸、何由、自天乎、自人乎。眾私議曰、若云自天、彼將曰、曷不信之、


門徒持斯語、共辯論、自諸死復起何意。


論而相辯間、耶穌已近偕行。


門徒中、起議孰為大。


彼得曰、主、不然、蓋俗物與不潔者、我未嘗食。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan