Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 15:32 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 耶穌召門徒曰、我惻憫乎眾、以今偕我三日、而無食我不願使之飢而去、恐途中困憊也

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 耶穌召門徒來、曰、我憐憫此眾、蓋彼已偕我三日、而無所食、我不欲使之飢而去、恐其路上困憊也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 耶穌召其徒曰、我憫斯眾、已偕我三日而無食、我不欲使之飢而去、恐途中困憊也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 〇伊伊穌斯召其門徒語之曰、我憐憫斯民、因彼已三日偕我哉、而無食、不願彼等僟而散、恐於途中困憊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 耶穌召厥徒曰。我矜憐衆。葢偕我恒在。已三日。並無所吃。余不欲發其空肚。恐于路顛仆。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

32 耶穌召門徒曰、我憫斯眾、蓋今已三日偕我、而無所食、我不欲使之飢而去、恐於途間困憊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 15:32
17 Iomraidhean Croise  

蓋如約拿三日三夜在鯨腹、人子亦將三日三夜在地心也。


耶穌聞之、登舟去彼、潛往於野。眾聞、遂自諸邑步從之。


門徒謂之曰、在野安得多餅足以飽斯眾耶。


耶穌惻憫焉、捫其目、即得見而從之。○


曰、主我儕憶彼謬者、生時、嘗曰、三日後我復起


惟見眾而惻憫之、以其困苦、流離、猶羊無牧。


屢投入火、又入諸水、使滅之、然倘爾能為、其惻憫而助我儕。


主見而惻憫之曰、勿哭。


天將明、保羅勸眾取食、曰、今十四日、爾曹希冀、長飢無食


蓋我非有祭司長不能與我諸弱共情者、乃凡事歷試同然、而無罪者也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan