Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 15:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 耶穌不應一言。門徒來請之曰、婦呼於後也、使之去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 耶穌一言不答、門徒就之、求曰、請遣之去、彼呼於我後也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 耶穌不答、其徒至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 然伊一言不答之、門徒來就請之曰、放之哉、因彼呼於我等後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 其無言應之。厥徒近之求曰。遣發之。葢其隨我等喊呼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 耶穌一言不答、門徒至、請曰、可使之去、以其從我而呼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 15:23
8 Iomraidhean Croise  

日暮門徒就之、曰、地乃野、時刻已逝、其去眾、使往鄉市食


乃見有迦難婦出此疆、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚。


乃應曰、非以色列室亡羊、我不奉使也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan