福音一依馬太 15:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》22 乃見有迦難婦出此疆、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》22 有一迦南婦、自其地出、呼曰、主、大衛之裔、憐恤我、我女為鬼所附、苦甚、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》22 有迦南婦出境、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》22 而顧有哈那湼亞婦、由其境出呼之曰、主歟、達微德之子乎、矜憐我、我之女被魔附苦甚、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)22 適有嘉囊婦。自斯界出。喊呼曰。吾主。逹未子。矜憐我。マ女被魔虐害。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 有迦南婦、出其疆、呼之曰、主歟、大闢之裔矜恤我、我女患鬼、苦甚。 Faic an caibideil |