Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 13:52 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

52 語之曰、是以凡士子為天國學徒者、比家主一人、自其藏出新舊之物焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

52 謂之曰、故凡士子、為天國之學徒者、即如家主、自其庫中、出新舊之物、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

52 曰、故凡士子為天國之徒者、如家主由其庫中出新舊之物焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

52 彼語伊等曰、緣此凡學成天國之學士、如一家主、其由己庫中出新舊之物、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

52 又語之曰。因此。凢書士明天國者。像家主于厥寳藏。取其新舊而發焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

52 彼謂之曰、是故、凡士子學天國者、如一家主由其庫中、出舊物與新物焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 13:52
31 Iomraidhean Croise  

善人自其善藏發諸善、惡人自其惡藏發諸惡。


凡此爾既悟乎。對曰、然。


耶穌既竟斯諸譬、乃去彼。


故視我遣先知、智人、士子、就爾、殺與釘十字架將有之、鞭於會堂、窘逐此邑至彼邑亦有之、


故爾往令萬民為門徒、蘸之以入父、子、聖神之名、


是故、上帝之智有雲、我將遣先知、及使徒就彼、而殺者有之、窘逐者有之、


我以新誡予爾、令爾相愛、即如我曾愛爾、令爾亦相愛也。


似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有。○


爾讀之能明我悟乎基督之奧、


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


即猶爾學之于我所愛、同僕以巴弗、彼為我儕、為基督忠役、


富居爾中以基督之道、於諸智慧、彼此教勸、以詩章、歌頌、神賦、中心於恩而唱于上帝。


甫入會者未可、恐自衒、而陷於魔之鞫。


持夫依教之信道、使能以正教勸誨、有違言者質責之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan