Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 12:41 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 尼尼微人與此世共在鞫、將起而定其非、蓋彼因約拿所宣而悔志、且視大於約拿在此乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 尼尼微人、當審判時、將與斯世代同立而罪之、蓋其聞約拿之宣傳而悔改也、況有大於約拿者在此乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

41 當鞫日尼尼微人、將與斯世同起而罪之、以其因約拿所宣而改悔、況在此有大於約拿者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 尼捏韋阿人當審判時偕此世代將共起、而罪之、因彼等由伊沃那之傳教痛悔矣、且顧、在此尤有大于伊沃那者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 至審判。你溺物民起。對此種而罪之。葢聴若納之勸行悔工。今在此。勝于若納也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 尼尼微人、於審判、將起而罪斯世、蓋彼以約拿所宣、而悔改矣、況有大於約拿者在此乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 12:41
20 Iomraidhean Croise  

惟彼應語之曰、姦惡之世求兆、而先知約拿兆之外無兆予之。


南方女王與此世共在鞫、將興而定其非、以彼來自地極、聽鎖羅門之智、且視大於鎖羅門在此乎。


遂往攜七神、惡於己者、入而居之、其人之後事較前尤劇。此惡世將亦如是。○


惟我告爾、有大於殿者在此。


姦惡之世求兆、惟約拿之兆外將無兆予之。遂離之而去。○


耶穌應曰、噫、無信悖逆之世乎、我偕爾當幾何時、我容爾當幾何時攜之就我。


我誠告爾、此事將悉歸斯世也。○


尼尼微人、與此世共在鞫、將立而定其非、蓋彼因約拿所宣而悔志、乃視、大於約拿在此也。○


自上來者、在萬類上、自地也者、自乎地、而言乎地、自天來者、在萬類上。


爾豈大於我祖雅佮乎、彼遺我以井、曾飲於此、其子及畜亦然。


且本性無割禮、而盡法者、豈不擬爾、由經文割禮而犯法者耶。


以信而挪亞既得示以未見之事、遂寅畏而備方舟、以救其室、由此而定世之非、又得嗣依信之義也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan