福音一依馬太 12:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》22 時有攜一人鬼祟、瞽而瘖者來、耶穌醫之、使瞽而瘖且言且見。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》22 時、有攜一為鬼所附瞽而啞者來、耶穌醫之、使其啞者、亦見亦言、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》22 時、有攜患鬼之瞽而瘖者來、耶穌醫之、瘖者言且見、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》22 時有携被魔附瞽且瘖者就之、而彼愈之、致瞽且瘖者得見而言、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)22 尔時。献之以負魔瞎瘖者。而愈之。致言視。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 時、有攜患鬼瞽而瘖者就之、耶穌醫焉、致瞽而瘖者、且見且言。 Faic an caibideil |