Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 11:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 門徒往時、耶穌舉約翰告眾曰、爾出野何觀耶、葦動於風乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 其人方去、耶穌向眾論約翰曰爾昔出於野、欲何觀耶、風動之蘆葦乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 其人歸、耶穌舉約翰語眾曰、爾曩出野、何觀耶、風動之葦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 彼等去後、舉伊鄂昂語衆民曰、爾等常出曠野、欲何觀耶、爲風所動之葦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 伊等既歸。耶穌舉若翰語衆曰。汝衆出曠野。視何物。其風搖之葦乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 約翰之徒既歸、耶穌舉約翰語眾曰、爾素出於野、欲何觀耶、葦動於風乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 11:7
15 Iomraidhean Croise  

抑爾出何見耶、人衣軟毳乎。視被軟毳者在王室也


不折既傷葦、不滅燈燼餘明、迨申鞫至勝、


約翰之蘸、何由、自天乎、自人乎。眾私議曰、若云自天、彼將曰、曷不信之、


於是耶路撒冷、盡猶太、約但四方、咸出就之、


是故其慎如何聽、蓋有者將予之、無者即其所自以為有、將奪之。○


耶穌回而觀其從、謂之曰、爾何求耶。


彼為燦明之燈、爾暫願樂其光。


俾不復為赤子、被諸教風蕩漾、受人欺於乖謬諸術、


但其於信毋疑而求、蓋疑者譬之海浪風吹盪樣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan