福音一依馬太 11:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》27 萬有本吾父已付我、父外無真知子、子及子欲啟示之者外無真知父。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》27 萬有皆由我父付我者、父之外、無有識子者、子及子所願示者之外、無有識父者也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》27 萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》27 〇萬物爲父所授於我者、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)27 萬物我父付與我。知子者。惟父而已。知父者。惟子。與子肎示之者也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》27 萬物由我父賜我、父之外、無識子者、子及子所樂示之者而外、亦無識父者。○ Faic an caibideil |