Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 11:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 禍哉、哥拉晉乎、禍哉、廢賽大乎、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則早衣麻、蒙灰、而悔志矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 禍哉哥拉汛乎、禍哉茇賽大乎、蓋在爾中所行之異能、若行於推羅與西頓、彼早披麻蒙灰而悔改矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 禍哉哥拉汛乎、禍哉伯賽大乎、蓋在爾中所行之異能、若行於推羅 西頓則早衣麻蒙灰而改悔矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 禍哉、爾霍拉精乎、禍哉、爾微福薩伊達乎、因在爾等中所施之異能、若行于提兒及西東、則彼等早衣麻蒙灰而悔改矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 祸矣。柯落賽。祸矣。伯賽逹。汝内所行神跡。若在地落。若在西端行。其以苦衣。以灰塵。行悔工久矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 曰禍哉哥拉汛乎禍哉、伯賽大乎、蓋在爾中所施之異能、若施於推羅、西頓、彼早衣麻蒙灰而悔改矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 11:21
31 Iomraidhean Croise  

然我語爾、當鞫日、堆羅、西頓、較爾其尤易受也。


耶穌出彼、適堆羅、西頓境。


禍哉斯世、為諸礙於人也。夫諸礙之來、事所必有、但礙之所由來者、禍哉斯人也


人子去矣、如經所載言之。惟付人子者禍哉、其人不生為美。


又自猶太、耶路撒冷、以土買、約但外、及堆羅、西頓境、群眾聞其行何大事、而就之。


耶穌即促門徒登舟、先濟至廢賽大、當己去眾。


耶穌起、由彼而往堆羅   西頓交境入一屋、不願人知、而不能隱


耶穌復出堆羅境、過西頓、經低加波里境內、至加利利海。


至廢賽大。有攜瞽者、求耶穌捫之。


而伊利雅未嘗奉遣就其一、惟至西頓之撒獵大。就一婦為嫠者耳


耶穌偕使徒下山、立於平地、與大眾門徒、及民眾多、自猶太四方、耶路撒冷、沿海堆羅、西頓境、來聽之、而得醫疾、


使徒反、以所行告耶穌。耶穌攜之潛退、至一邑、名廢賽大。


腓立   廢賽大人也、與安得寥 彼得同邑。


就加利利 廢賽大人腓立請曰、主、我儕願見耶穌。


夫希律甚怒堆羅   西頓人。惟其人、賴王地得養、故一心詣之、勸王近臣、伯拉士都、求和。


明日至西頓、猶流以仁待保羅、許就諸友、俾得相顧。


禍哉、此人也、以其行該隱之途、為值而流巴藍之謬、於哥拉之違言而取滅。


我將予我之二證、衣麻為先知言、一千二百六十日。


我方見其開六印、有大動震、曰黑如褐、全月如血、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan