福音一依馬太 11:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》21 禍哉、哥拉晉乎、禍哉、廢賽大乎、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則早衣麻、蒙灰、而悔志矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》21 禍哉哥拉汛乎、禍哉茇賽大乎、蓋在爾中所行之異能、若行於推羅與西頓、彼早披麻蒙灰而悔改矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》21 禍哉哥拉汛乎、禍哉伯賽大乎、蓋在爾中所行之異能、若行於推羅 西頓則早衣麻蒙灰而改悔矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》21 禍哉、爾霍拉精乎、禍哉、爾微福薩伊達乎、因在爾等中所施之異能、若行于提兒及西東、則彼等早衣麻蒙灰而悔改矣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)21 祸矣。柯落賽。祸矣。伯賽逹。汝内所行神跡。若在地落。若在西端行。其以苦衣。以灰塵。行悔工久矣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》21 曰禍哉哥拉汛乎禍哉、伯賽大乎、蓋在爾中所施之異能、若施於推羅、西頓、彼早衣麻蒙灰而悔改矣。 Faic an caibideil |