Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 11:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 斯世將何以比之。比孩童坐諸市、而呼其侶、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 此世代、我將何以比之乎、乃如孩童坐於市、呼其同輩曰

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 斯世將何以喻之、譬童子坐於市、呼其侶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 〇我以誰譬斯世、譬童子於街市坐者、而呼其侶曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 然我欲擬此種。将比之誰。即似坐市孩童。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 夫我何以譬斯世耶、譬之童子、坐於市井、而呼其侶云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 11:16
12 Iomraidhean Croise  

我向爾吹龠、爾不舞、我舉哀、爾不僻


蝮類乎、爾既惡、何能言善。蓋自心之溢、其口言諸。


我誠告爾、此事將悉歸斯世也。○


市上問安、人稱夫子。


我誠告爾、此代決不逝、迨斯皆成。


耶穌於其教又曰、謹防士子、彼願衣袍而遊、市上問安、


又曰、上帝國、我儕將何以比之、將以何譬置之乎。


禍哉、爾法利賽人乎、蓋爾好會堂高位、市上問安。


又曰、上帝國譬如何、將何以比之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan