Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 11:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 我誠告爾、婦之所生、未有起而大於施蘸約翰者、然在天國之微者、猶大於彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 我誠告爾、凡婦人所生、未有大於行浸之約翰者、然天國之最小者、尚大於彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 我誠語汝、婦之所生、未有大於施洗約翰者、然在天國之微者、猶大於彼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 我誠吿爾、在婦所生者中、未有起而大於授洗伊鄂昂者、然在天國至小者、較彼猶大、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 余確語汝衆等。婦之子中。未有大于若翰者也。然在天最小者。又大于之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 我誠告爾、婦之所生、未有大於施洗禮之約翰者起焉、然天國之至微、猶大於彼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 11:11
31 Iomraidhean Croise  

此人即經所指云、視我遣我使在爾面前、修備爾前路。


自施蘸約翰諸日至今、天國被強取、而強者奪之。


當此諸日、施蘸約翰來宣於猶太之野、


我乃蘸爾於水、以致悔志、但後我來者力勝於我、其履我亦不足提、彼將蘸爾於聖神及火。


故毀此誡至微之一、又如是教人者、在天國將謂之至微、惟行此教此者、在天國將謂之大矣。


蓋將於主前為大、葡萄、醇醪、諸酒決不飲、自母胎而聖神充之。


我告爾、婦執所生、未有大於約翰者、然在上帝國之微者、猶大於彼。


語之曰、凡於我名將接斯嬰孩、即接我、接我、即接遣我者、夫爾中最微者、是為大也。○


約翰為之證、呼曰、此即我所言、後我來者、乃為我先、以其先我而在也。


乃後我來者、即解其履帶、我亦不堪。


人多就之、且曰、約翰固無行兆、惟凡所言指此人者、皆真也。


彼為燦明之燈、爾暫願樂其光。


耶穌言此、指信之者將受之神、蓋神未有、以耶穌未榮。


蓋我乃使徒之微、曾窘逐上帝會、不足稱為使徒。


若此生之事是擬、豈立見忽於會中者擬之耶。


此中我儕亦素往來於吾形肉之諸嗜、行形肉及諸思之旨、依性為怒之子、若他人然。


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


乃今由吾救主基督   耶穌之顯而昭然、彼已廢死、光燭乎生與無壞、由福音、


蓋上帝為我儕故、預備尤愈之事、致彼不有我則不完全。○


是救也、諸先知、預言將畀爾之恩者、勤尋且察、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan