福音一依馬太 10:39 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》39 得其魂者將喪之、為我故而喪魂者將得之。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》39 得其生命者、將喪之、為我而喪其生命者、將得之、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》39 得生命者將喪之、為我而喪生命者、將得之、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》39 保其生命者將喪之、爲我而喪其生命者反得之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)39 遇己魂者敗之也。為我敗己魂者。必遇之也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》39 得其生命者、反失之、為我而失其生命者、反得之。 Faic an caibideil |