福音一依馬太 10:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》23 此邑窘逐爾、則逃彼邑、我誠告爾、以色列諸邑、爾決未將就、而人子至矣。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》23 若於此城迫爾、則逃於彼城、我誠告爾、以色列諸邑、爾行未徧、人子必至矣、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》23 此邑窘逐爾、則奔彼邑、我誠語汝、以色列諸邑、爾行未遍、而人子至矣、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》23 〇適人窘逐爾等於此城、則奔於他城、盖我誠吿爾等、伊斯拉伊泐諸城爾廵未盡、至人子來矣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)23 且此邑人捕尔。冝別逃彼邑。我確語尔軰。至人子来時。尔未盡依臘尔諸邑。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》23 爾見迫害於此邑、則奔彼邑、蓋我誠告爾、以色列諸邑、爾遊未遍、而人子必至矣。 Faic an caibideil |