Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 1:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 未與同室、及至生子、則稱其名為耶穌。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 但未與之同室、至其生子、則名之曰耶穌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 未與同室、及生子、則名之曰耶穌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 並未與之同室、迨生冡子乃名之爲伊伊穌斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

25 而不認之。至生厥首子。且名之耶穌。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 惟未與同室、迨生冢子、則稱其名曰耶穌。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 1:25
10 Iomraidhean Croise  

彼將生子、爾且稱其名為耶穌、蓋將救其民脫厥罪也。


約燮自寢而興、如主使所命而行、攜取其妻、


且視、爾將妊、而生子、稱其名為耶穌。


八日既滿、為嬰孩行割禮、稱名為耶穌、即未妊時、使者所稱也。○


遂生冢子、裹以布、寢於槽、客舍無隙處故也。○


蓋其所預知者、則預定法其子之像、致彼為眾兄弟中冢子、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan