Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦後書 3:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 而我亦得拯脫於無理惡人、蓋信也者非眾皆有也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 又俾我儕得拯脫於無理之惡人蓋人非皆有信也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 如於爾中、亦使我免於無理行惡之人、蓋人非皆有信者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 俾我儕得免於無理凶惡之人、蓋人非皆有信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 又使吾得救于煩瑣。于恶類之人。葢信非衆之物。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 蓋人、非皆有信者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦後書 3:2
18 Iomraidhean Croise  

耶穌應曰、噫、無信悖逆之世乎、我偕爾當幾何時、我容爾當幾何時攜之就我。


禍哉、爾偽善之士子法利賽人乎、蓋爾於薄荷、茴香、馬芹、十輸其一、而律法之重者、即義、與恤與信、則遺之然此乃爾所當為者、而彼則無遺耳。


我告爾、將伸之速矣。然人子至、將遇信於世乎。○


但猶太人見群眾、則滿憤嫉、誹保羅所言、而謗讟焉。


但猶太人催敬虔貴婦及邑之尊者、竦動窘逐保羅   巴拿巴、出之境。


但不順之猶太人、乃竦列邦人魂、使憾諸兄弟。


但猶太人憤嫉之、招納市井匪類群集、使邑諠譁、突至耶孫屋、求取二人、出以就民。


蓋我以為遣因、而不陳訟辭、無是理也。○


有信所言者、亦有不信。


然非皆順受嘉音。蓋以賽亞云、主、我所傳聞、信之者誰


拯我脫在猶太諸不順者、亦俾我為耶路撒冷役事、見納於眾聖、


我若依人事、在以弗所鬥獸、而諸死不起、則何益於我哉。我儕且飲且食、蓋明日死矣。


因願就爾、我保羅一而再、惟撒但阻我儕。


然主左右我、彌我能、使所宣由我盡揚、而諸列邦聞焉我且得拯出獅口。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan