帖撒羅尼迦後書 1:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 我儕當為爾兄弟恆謝上帝、亦如所堪、因爾之信超然長、爾眾彼此各人之愛擴充、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 兄弟乎、我儕當為爾恆謝上帝、如所宜也、因爾之信益長、爾眾各人彼此之愛充足、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 兄弟乎、我為爾恆謝上帝、宜也、因爾之信彌長、彼此之愛益增、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 弟兄乎、我儕當爲爾等恒感謝上帝、是合宜也、因爾等之信愈長、爾衆中互相之愛彌增、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 列弟兄乎。吾軰須為汝常謝神。此為冝。因汝信益増加。汝衆之人愈盛相及。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 兄弟乎、我為爾恆謝神、循所宜也、因爾之信彌增、且爾眾中各人之愛尤甚。 Faic an caibideil |