Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 5:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 蓋爾皆光之子、晝之子、我儕非夜者、暗者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 因爾曹皆光明之子、旦晝之子、我儕非屬於夜、亦非屬於暗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾皆為屬光之人、屬晝之人、我儕不由於夜、或於暗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 蓋爾曹爲光之子、爲晝之子、我儕不屬於夜、不屬於暗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 葢汝皆係光之子。晝之子。吾儕弗属夜暗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 爾皆為光明之子、為旦晝之子、我儕不屬於夜、不屬於暗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 5:5
7 Iomraidhean Croise  

其主以不義操會所行之智而稱之、蓋此世之子於其世、較光明之子尤智也。


爾有光時、其信乎光、俾成為光之子也。○耶穌言此、遂往自隱乎眾


以開其目、轉之自暗至光、自撒但權以歸上帝、俾得罪赦、承業於凡以信我而蒙聖者之中。


蓋爾素為暗、今於主為光、尚其行如諸光子、


惟我乃旦晝者、尚其中節、衣以信仁之胸甲、以得救之望為兜鍪。


再者、我以新誡書諸爾、其事在彼亦在爾為真、因暗者漸逝而真光已照。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan