帖撒羅尼迦前書 4:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》17 厥後我儕尚生而留者、將與彼同、見攝升雲、迎主於空中、遂與主恆偕。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》17 厥後、我儕尚生而存者、將偕彼眾蒙取、於雲在空中迎主、如、是我儕恆與主偕、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》17 厥後我儕之生存者、將偕彼眾見攝於雲際、迎主於天空、遂與主永偕矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》17 隨我儕尚生而存者、偕彼等被舉豋雲、於空中迎接主、如是我儕常偕主居在、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)17 而後吾活遺軰。同被挈升雲。迎基督于空。則如是。與基督偕永居。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》17 後我儕活而存者、必偕彼眾、見攜於雲、迎主於空中、如是則我儕必永偕主矣。 Faic an caibideil |