Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 4:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 蓋主將一呼、以使長之聲、及上帝號角、而己自天降則在基督而死者將先起、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 蓋主將以號呼、與使長之聲、及上帝之角、親自由天而降、則在基督而死者、必先起、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 蓋主將以大呼、與天使長之聲、及上帝之角、自天而降、則宗基督而死者必先起、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 蓋主親在命令、及阿兒杭碣泐(天神)之聲、與上帝角鳴之間、自天而降、則因合利斯托斯而安息(死)者、必先復活、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 葢主以命。以領使之聲。以神之號筒。即由天降臨。方死于基督軰。復活為先。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 蓋主自將以號呼、以天使長之聲、以神之箛、自天而降、則在基督而死者、必先甦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 4:16
33 Iomraidhean Croise  

蓋人子於其父之榮偕其使方來、時將依各人作為而報之、


我誠告爾、立於此者、有決不嘗乎死、迨見人子於其國來矣。○


當人子於其榮偕諸使者而至、時將坐其榮座。


耶穌曰、爾言之矣。但我告爾、此後、爾將見人子坐於有能之右、乘天雲而來。


亦曰、加利利人乎、胡為立而視乎天也、此耶穌別爾見升於天、爾觀之如是升天、亦將如是而來矣。○


即在基督而歸寢者、亦淪亡也。


惟今基督自諸死見起、為歸寢者之初果。


各依己序、基督為初果、為基督之人、於其在、次之。


而候其子自諸天、即其自諸死而起之耶穌拯我免方來之怒者也。○


惟上帝吾父及吾主耶穌其迪我坦然就爾、


而爾受難者、偕我儕、報以安、於主耶穌偕其能之諸使在火炎、自天、之啟、


論及吾主耶穌   基督之在、我眾集會歸之、請兄弟、


然主之曰將至猶盜然、是日、諸天、訇然而逝、其質被焚而銷滅、地與其中之工作盡爇。


然使長米加勒、與魔爭論摩西之屍時、亦不敢謗讟以訟、第曰、主其責爾。


於主曰、我在於神、聞大聲於我後、如號角、曰、


視哉、彼與雲而來、凡目將見、刺之者亦然、凡地之族、將因之哀有如是、誠然。○


我又聞聲自天曰、書斯、福矣、在主而死之死者、今而後。是也、神言之矣、俾得息諸勞也、蓋其諸行隨之。○


我又見而聞一鷹、飛於中天、大聲曰、禍哉、禍哉、禍哉、宅地之人乎、因其餘三使將吹號角之聲也。○


我見立於上帝前之七使、且有予之以號角七。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan