Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 4:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 夫若我信耶穌已死而復起、如是、上帝亦將由耶穌引諸寢者、與之偕至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 蓋我儕若信耶穌曾死而復起、凡由耶穌而己睡者、上帝亦將如是攜之與耶穌偕來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 若信耶穌死而復起、則宗耶穌而寢者、上帝亦將引與俱來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 蓋我儕若信伊伊穌斯死而復活、則上帝亦將因伊伊穌斯而安息死者偕彼必携至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 葢吾既信耶穌死而復活。則凢寐于耶穌者。亦然将䝉神與之偕携焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 蓋我儕、若信耶穌死而復甦、則神必以已寢者、由耶穌而攜之偕彼焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 4:14
16 Iomraidhean Croise  

將遣其使、以號角聲宏、而將集厥選民自四方、從天此極至彼極。○


蓋基督死而生、所致者、即俾為諸死者生者之主也。


惟若自諸死而起耶穌者之神居爾中、則自諸死而起耶穌   基督者、亦將由其居爾中之神、而蘇爾有死之身。○


以致堅爾心、於聖德無間然、對越上帝吾父、於吾主耶穌之在、偕其眾聖。○


兄弟乎、諭歸寢者、我不願爾不如、恐爾憂、若他無望者然。


厥後我儕尚生而留者、將與彼同、見攝升雲、迎主於空中、遂與主恆偕。


論及吾主耶穌   基督之在、我眾集會歸之、請兄弟、


維生者、我曾死、爾其視我乃生、世世靡暨、且有死及陰府之鑰。


我又聞聲自天曰、書斯、福矣、在主而死之死者、今而後。是也、神言之矣、俾得息諸勞也、蓋其諸行隨之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan