Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 3:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 蓋今、若爾堅立於主、我則生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 蓋今也、若爾堅立在主、我則生矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾若堅立主中、我則生矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 爾曹若於主堅立、今我儕則生矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 葢若尔止于主。吾軰即活矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 蓋爾若堅立於主、我則生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 3:8
24 Iomraidhean Croise  

爾其恆在我、而我且在爾。若枝不恆在葡萄樹、不能自實、爾不恆在我亦然。


爾若恆在我、而我言在爾、凡所願者、爾其求、則于爾成之。


耶穌遂謂已信己之猶太人、曰、爾恆居我道、則誠我門徒也、


既至、見上帝之恩、則喜、勸眾以心志恆居乎主。


是故凡我所愛之兄弟、其貞固不搖、恆溢于主工、蓋識爾之勞於主非徒然也。○


爾其儆醒、立於信、為丈夫、為剛健。


基督釋我儕自由、故爾其堅立、勿復為僕之軛所制。○


得基督由信而居爾心、俾爾根基於仁、


蓋我也、生即基督、死即益矣。


惟爾其處世堪乎基督福音、俾我、或來見爾、或暌違、得聞爾情、即爾於一神堅立、一魂為福音之信共爭。


是以、我所愛所慕之兄弟、為我樂為我冠者、所愛者乎、其如此堅立於主。○


若爾恆於信、基而堅、不被動離所聞福音之望、斯曾宣於天下凡受造者、我保羅為之事役。○


因此、兄弟乎、我於諸顛沛患難中、由爾之信、而緣爾受慰、


堅守希望之稱認不移、蓋許之者誠信也、


蓋我若堅守信基、始終如一、則成為共分於基督也、


是以我儕既有大祭司長、上帝子、耶穌經行乎諸天、我其固守所稱認者。


諸恩之上帝、於基督召爾入其永榮者、於爾暫受苦後、己將成全、堅定、剛健爾。


故爾、愛友乎、既預知之、其謹守免為違規者謬所誘、而自陷失己之堅也。


我速至矣、爾所有尚其持之免有奪爾冠。


故爾其憶所受所聞何如、且守而悔志。夫若爾無儆醒、我將至猶盜然、爾決不知我何時襲爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan