Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 3:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 因此、我也、不任久耐、亦遣人俾得知爾之信、恐或彼試者試爾、而我徒勞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 是故我既不得復忍、則遣人以得知爾之信、恐彼試者有所以試爾、而我之勞為徒然矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 緣此、我不能復忍、遣人欲知爾信、恐為試者所惑、而我徒勞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 緣此我不能復忍、則遣之爲知爾等之信、恐試誘者誘感爾等、而我儕之勞碌歸於徒然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 是故余弗容待。而差以識尔信。恐誘感者。誘感尔等。以致吾劳為空矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 緣此、我既不能復忍、則遣之以識爾之信、恐試惑者惑爾、致我之勞徒然矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 3:5
20 Iomraidhean Croise  

試者至語之曰、爾若上帝子、則語此諸石使為餅。


越數日、保羅語巴拿巴、曰、我儕且復往昔宣主道諸邑、就諸兄弟、見其何如。


勿相虧奪、惟若彼此同和、暫務祈禱、後仍相聚耳、免撒但因爾之不自禁而試爾。


免撒但計勝我、蓋其志念我無不知之矣。○


我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。


我乃依啟示而上、且以我在列邦所宣之福音陳於眾、乃別陳之於令聞者、庶無致我今或昔所趨為虛也。


我懼乎爾、恐或我素向爾者徒勞。○


俾不復為赤子、被諸教風蕩漾、受人欺於乖謬諸術、


具有生道、俾我於基督之日、以所趨所勞不盡、而有誇端


惟我、於主耶穌、望速遣底摩太就爾、俾我知爾事而慰我魂。


蓋兄弟乎、爾自識、我素入於爾中、非徒然、


惟今底摩太既自爾而至我、報我以爾信與愛之嘉音、言爾常善以緬懷我、戀慕見我、如我之於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan