Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




帖撒羅尼迦前書 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 然我柔良於爾中、猶乳母之溫己諸子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我儕乃柔良於爾、中如乳母之撫煦己子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 惟溫柔於爾中、猶乳媼煦嫗其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 我儕爲合利斯托斯之宗徒、雖能示威嚴、乃在爾等中成爲溫柔、猶乳母愛育其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 雖我等能倚基督使徒之分累尔等。乃甘為小于尔之中。即如乳。懐抱厥嬰孩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 乃溫柔於爾中、如乳媼之育其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




帖撒羅尼迦前書 2:7
18 Iomraidhean Croise  

在野撫養之、約四十年。


時、我偕爾於弱、於懼、戰慄孔多。


向弱者、我成弱、以獲弱者。我向眾人、成若眾、概俾得救數人。


我保羅、晤則於爾中為卑、違則毅然向爾、今由基督之溫柔、和良、自為勸爾、


昔自弱而被釘十字架、然自上帝能而生。如是我儕於彼亦弱、乃自上帝能、將向爾與之共生。


我小子乎、我復為爾劬勞、迨基督成形於爾衷。


爾則識、我如何就爾各人、猶父之於己諸子、勸誨、勉勵、證告爾眾、


惟自上之智、其先廉潔、次和平、溫良、易勸、滿以矜恤、及善果、無貳、無偽。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan