保羅達底多書 2:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 言正、無可咎責、俾忤逆者自愧、莫得以惡而議我儕。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 言正、無可咎責使敵者自愧、莫得以惡而議我儕、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 言正無可咎責、使違逆者自愧、末由以惡議我儕、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 醇正之言無疵可摘、使仇敵自愧、蓋對我等毫無言可責、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)8 善言無責處。以致為敵者羞愧。無余軰可言之恶端。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 言正、而無可責、致敵者自愧、以不得議爾之惡也。 Faic an caibideil |