保羅達底多書 1:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》6 胥若無責、一婦之夫、子女信而未有訟其無度不服。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》6 若有人無可責為一婦之夫、子女信而未有訟其無度不服 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》6 若無可責、為一婦之夫、子女信道、未有訟其無度不順者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》6 若有人無疵可摘、爲一婦之夫、其子女亦誠信者、不放蕩、或者遵約束、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)6 惟湏無恶犯者。一妻之夫。厥子皆信從。無被邪色之訟。非忤逆之流。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 必若無可責、為一婦之夫、其子女忠信、無可議以放肆、或以不服者也。 Faic an caibideil |