Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




保羅達底多書 1:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 我留爾在基利底、使正其缺之故、於諸邑舉任長老、如我所命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 是故我留爾在革哩底、以正所缺、在各城立長老、如我所命爾者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 我留爾於革哩底使正其缺、於諸邑舉任長老、如我所命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 緣此、昔我留爾在克梨他、爲爾整理所缺欠者、即在各城如我所命爾者設立長老、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 余遺尔于格逹之故。葢欲汝改成闕處。各邑立鐸德。依余定諭尔言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 我留爾於革哩底之故、即以正所缺、且在各邑立長老、如我所命爾者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




保羅達底多書 1:5
18 Iomraidhean Croise  

如是而行、託巴拿巴、掃羅之手、寄諸長老焉。○


既於各會擇立長老、乃禁食祈禱、託之於其所信之主。


基利底人、亞喇伯人、咸聞之、以我之方言、論上帝之大事焉。


以此澳過冬不便、故眾多意乃揚帆離之、庶可能過冬於腓尼基、亦基利底之澳、望西南西北。


適南風輕吹眾以為得志、遂起錨、傍基利底而行、


眾久不食、保羅立眾中、曰、眾人、爾昔當聽我言、不揚帆而離基利底、免遭此害與損。


緩航多日、僅至基尼土對面、為風所阻、則航基利底下與撒摩尼相對、


若飢則食於室、免聚以取鞫。其餘、及我來、則定諸。○


凡事惟雅正循序而行焉。○


因此我已遣底摩太至爾、彼在主為我所愛忠子、將令爾憶、我在基督諸路、即如我隨在、於各會所教者。


蓋我雖於形肉暌違、於神則偕爾、喜而觀爾秩然有序、篤信基督。○


夫如昔者、我往馬其頓時、勸爾、居以弗所、戒敕數人、勿教異端、


爾由多證者所聞乎我諸事、託之于忠信之人、足以教他者。


基利底同族、有厥先知者、曰基利底人、常謊言、類惡獸、腹飽身惰。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan