Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




保羅達底多書 1:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 在永生之望、即無謊之上帝永世之先所許、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 在永生之望、即無謊之上帝、於永世之先所許者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 希望無誑之上帝、在永世前所許之永生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 以望永遠之生命、乃無僞上帝在萬古之先所許者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 以望常生無誑神。所許于萬世時之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 希望無謊之神、於永世前、所許之永生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




保羅達底多書 1:2
46 Iomraidhean Croise  

於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。


此人將往入永刑、惟義者入永生。○


出於途、有人趨前、跪伏、問曰、善哉、師也、我將何為、俾得嗣永生。


而不將受百倍者、即今世屋宇、兄弟、姊妹、母、子、田疇、兼有窘逐、且來世永生矣。


我予之永生、永決不淪亡、無有將奪之於我手。


猶爾既予子權以治凡有形肉者、俾子以永生予凡為爾所予子者焉。


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


爾考察諸經、意其中爾有永生、而證我者此也、


食我肉飲我血者有永生末日我將復起之。


西門彼得應之曰、主、爾有永生之言、我將誰適


主自初示以此者、言之矣。


即由其先知所預許、在諸聖經者、


惟上帝能堅爾眾、依我福音及耶穌   基督宣布、又依永古默存深奧之啟、


凡忍為善工、求榮尊無壞者、報以永生、


亦得由彼以信而進於今所止之恩、我遂誇於上帝之望。


即如罪曾王於死之中、使恩亦如是由義而王、以致永生、由吾主耶穌   基督也。○


強忍成經驗、經驗成希望、


蓋罪之償值即死、上帝之恩賜乃永生、在吾主基督   耶穌者也。○


乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即基督在爾為榮之望、


猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不務悅上帝、而與眾人敵、


惟我乃旦晝者、尚其中節、衣以信仁之胸甲、以得救之望為兜鍪。


爭信之美爭、執乎永生、爾奉召以致此、當眾證者前、曾稱認以美稱。


為己積藏美基、以致厥後、倖執生之真。○


由上帝旨、依在基督   耶穌之生之許、為基督   耶穌使徒保羅、


彼救我儕、召以聖召、非依我行、乃依己預志、與恩、即永世之先於基督   耶穌予我者、


故我因選民忍諸事、俾之亦獲在於基督   耶穌之濟救、兼以永榮。


我若不信也、彼無不信、蓋不能自非。○


爾惟殷勤、獻己有驗於上帝、為無愧之工役、以正而頒真理之道。


候乎福望、及大上帝與吾救主耶穌   基督之榮顯、


爾凡事自表為美行之模楷、教訓其無邪、嚴重、


俾得以其恩見義、而依永生之望、成為嗣子。


且此其許我之許也、即永生。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


於上帝之愛而自守、候望吾主耶穌   基督之矜恤、以致永生。


宅地之人、凡名未錄自創世以來已見殺之羔維生之書者、皆將拜之。


爾所見之獸、昔有今無、乃將自淵而上、則歸淪亡。宅地諸人、其名未錄於維生之書自創世者、見昔有今無而將在之獸、將奇焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan