保羅達底多書 1:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》2 在永生之望、即無謊之上帝永世之先所許、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》2 在永生之望、即無謊之上帝、於永世之先所許者、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 希望無誑之上帝、在永世前所許之永生、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》2 以望永遠之生命、乃無僞上帝在萬古之先所許者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)2 以望常生無誑神。所許于萬世時之前。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 希望無謊之神、於永世前、所許之永生、 Faic an caibideil |