Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 9:26 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

26 既至耶路撒冷、嘗試附於門徒、皆懼而不信其為門徒也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

26 既至耶路撒路、則試附於門徒、而後皆懼之、不信其為門徒也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 掃羅至耶路撒冷、試納交於門徒、眾皆懼之、不信其為門徒也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

26 薩烏泐來至耶魯薩利木、欲與門徒等貼近、彼等皆懼之、不信其爲門徒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

26 既至柔撒冷。務交接諸徒。然皆惧。而未信其為徒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

26 掃羅既至耶路撒冷、欲納交於門徒、然門徒皆懼之、不信其為門徒也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 9:26
9 Iomraidhean Croise  

於是多人將蹇礙、相付相惡。


乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及列邦、我告之悔志、轉歸上帝、習行堪乎悔志。


使徒既釋、乃就己友、以祭司諸長、及長老所言悉告之。


既食乃壯。○即偕諸門徒在大馬色數日。


惟其門徒夜攜掃羅以筐縋之由墻而下。○


蓋有私引之偽兄弟潛入、窺我所有於基督   耶穌之自由、欲僕我。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan