Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 9:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 惟掃羅益彌能而駁潰居大馬色之猶太人、明證斯為基督。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 掃羅能幹益堅、駁倒居大馬色之猶太人、明辨斯為基督、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 而掃羅之力益增、辯折居大馬色之猶太人、證耶穌為基督、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 然薩烏泐愈堅固、辯折居達瑪斯克伊屋疊亞人、引證此乃爲合利斯托斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 掃琭乃益堅云。此乃基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 然掃羅志益堅、辯折居大馬色之猶太人、證耶穌誠為基督。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 9:22
21 Iomraidhean Croise  

蓋我將予爾口才智慧、爾諸敵不能扞禦辯駁。


闡而陳基督當受害、自諸死而復起、又云、我所宣於爾之耶穌、即是基督也。


但西拉   底摩太自馬其頓下時、保羅為道迫切、證於猶太人、言耶穌為基督。


眾既定期、多就之於館、保羅自朝至暮、陳而證上帝國、本摩西律法及諸先知、以耶穌之事勸誨之。


即於諸會堂宣耶穌、言其為上帝子。


聞之者皆駭異、曰、此非在耶路撒冷、殘賊諸籲斯名者乎、亦為是故來此、欲繫而曳之至祭司諸長也


歷日既多、猶太人共謀殺之、


惟巴拿巴攜之、引就使徒、以其、於途中、如何見主于之言、又在大馬色、於耶穌名、如何侃然宣者、備述之。


乃上帝選世諸愚、以愧智者、上帝選世諸弱、以愧諸強、


後三年、乃上耶路撒冷、訪磯法與之居十五日。


在於我能者、我事事克為。


謝彌我能者、基督   耶穌吾主、以我為忠、立我為役、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan