Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 8:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 散處者遂周遊嘉宣乎道。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 於是諸散者遍行傳福音之道、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 於是諸散者周遊宣道、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 其分散者徧行傳福音之言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 如是諸散者。傳神言之福音。于經過之各處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 於是、散者皆徧行、傳福音之道。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 8:4
8 Iomraidhean Croise  

此邑窘逐爾、則逃彼邑、我誠告爾、以色列諸邑、爾決未將就、而人子至矣。○


乃猶自始親見、而為道役者、已授我儕焉。


因士底反遭難、而四散者、周行至於非尼基、古比路、安提阿、但言道於猶太人而已。


惟保羅   巴拿巴居安提阿、偕有多人、教誨嘉宣主道○


掃羅亦悅其死。○是日也、在耶路撒冷之會、大遭窘逐、使徒而外皆遍散於猶太   三馬利亞諸地。


腓立以上帝國及耶穌   基督名嘉宣之。眾既信、則受蘸焉、有男有女。


惟在腓立比、既先受苦見辱、如爾所識、乃於吾上帝侃然多爭而與爾言上帝福音。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan