Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 5:32 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 我儕為此事之證、上帝所予諸聽從之者之聖神亦為證。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 且我儕為此事之證、聖靈亦然、即上帝所予於順之者也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 我儕為此事之證、上帝所賜於順服者之聖神亦然、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 我儕爲此言之其作証者、即聖神上帝所賜服從之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 我軰皆為此言之証。而聖風神所賜順己者亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

32 我儕為此事之證者、神所賦於信從者之聖靈、亦為證。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 5:32
17 Iomraidhean Croise  

耶穌言此、指信之者將受之神、蓋神未有、以耶穌未榮。


惟聖神臨爾、則將受能、且為我證於耶路撒冷、徧猶太   三馬利亞、以至地極。


彼得言此言時、聖神臨諸聽道者。


自加利利同上耶路撒冷者、多日見之、今為其證於民。


蓋聖神共我儕決意、不以他任加爾、過於此數要者、


此耶穌為上帝所起、我儕乃其證。


眾滿於聖神、始言諸異舌、如神所予以言者。○


彼得與諸使徒應曰、我儕當聽從上帝過於人也。


即其神、與我神、共證我儕為上帝諸子。


此乃我之三次將就爾。證以二三人之口、而言言將定。


彼且得啟示云、非為己、乃為爾曹、役諸事、即今已布告于爾、由眾、在所遣自天之聖神、而宣福音于爾者、此事也諸使欲俯察之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan