使徒行傳卷五 5:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》25 或來告日、視哉、爾置諸獄者、在殿、立而教民矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》25 或來告之曰、視哉、爾所置於獄者、在殿宇、立而教民矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》25 或來告曰、爾置於獄者、立於殿訓民矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》25 有人來至、而報曰、顧其人、乃爾等所下獄者、今立殿而教訓矣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)25 忽有来報。汝等所監之数人。現在殿立訓民。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》25 或來告曰、爾所下於獄者、今立於殿教民矣。 Faic an caibideil |