Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 5:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 餘無敢附之。然民大稱之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 其餘無敢附之者、然民尊大之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 餘無敢附之者、然民尊崇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 餘者無敢附彼等、然民尊崇之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 餘人無敢就之。然民大稱賛之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 餘無敢附之者、然民大之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 5:13
19 Iomraidhean Croise  

但未得所為因眾傾佇以聽之○


然有司中亦多信之、惟因法利賽人故不認、恐見逐於會堂。


此後有亞利馬太之約燮、耶穌門徒也、因懼猶太人而隱耳。請拉彼多俾取耶穌屍。彼拉多許之。遂來取其屍。


其親言此、因懼猶太人、以猶太人已約、有認耶穌為基督者、逐之會堂。


居以弗所之猶太人、希利尼人、皆知之、眾讋懼、而主耶穌之名、遂大稱也


讚美上帝、得眾民之悅。主以得救者日增之。○


有司既復恐嚇、則釋之、以民故、無由刑之、蓋人皆因所為、而榮上帝也。


殿司與諸隸往引之、但以懼民、不用強、恐被石擊也。


亞拿尼亞聞此言、仆而魂逝、聞者皆大懼。


非逾量而誇他人之勞、乃望爾之信漸長、則我將於爾中依已準繩而大以致於溢、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan