Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 彼得滿於聖神、語之曰、民之有司與長老乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 彼得滿於聖靈、語之曰、民之諸宰、及長老乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 彼得充於聖神、語之曰、民之有司、與長老乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 其時、撇特兒滿被聖神、語之曰、民之有司、及伊斯拉伊泐之長老乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 伯多羅被滿聖風。謂之曰。民之諸宗與老者。請聽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 彼得滿受聖靈、謂之曰、民之有司、及以色列之長老歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:8
11 Iomraidhean Croise  

以利沙拔、一聞馬利亞問安、胎孕內躍、以利沙拔、滿於聖神、


彼拉多會祭司諸長、有司、與民、語之曰、


但掃羅、亦名保羅、滿於聖神、注視之、


眾滿於聖神、始言諸異舌、如神所予以言者。○


禱畢、會集之所震動、眾滿聖神、侃然言上帝之道。○


明日、有司長老士子集於耶路撒冷、


置使徒於中、問曰、爾於何能或於何名行斯乎。


惟士底反滿於聖神、注視夫天、見上帝之榮、耶穌立於上帝右。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan