Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 曰、何以處此二人、蓋由彼行有易知之兆、事彰於凡耶路撒冷居民、我儕不能非之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 此人我將何以處之、蓋易知之兆、固由彼而行、莫不顯著於凡居耶路撒冷者、吾亦不能謂其無有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 斯二人將何以處之、蓋彼顯行異蹟、彰著於凡居耶路撒冷者、我儕不能言其無有也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 于此等人將何爲、蓋由彼等所行大著奇徵顯現于凡耶魯薩利木居者、我儕亦不能言其無、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 我軰何處。伊等固行神跡。居柔撒冷皆明知。而吾軰不能咈之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 此二人、將何以處之、蓋彼曾行大奇跡、居耶路撒冷者、悉明知之、我儕不能言其無也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:16
10 Iomraidhean Croise  

謂之曰、無雇我者。謂之曰、爾亦往葡萄園。


時有風聞之囚名巴拉巴。


蓋我將予爾口才智慧、爾諸敵不能扞禦辯駁。


以此故眾亦往迎之、蓋聞其行斯兆也


而士底反所言、以智與神、眾不克禦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan