Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 4:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 是乃爾工師所忽之石、已成屋隅首石也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 彼即爾匠人所忽之石、已成屋角首石者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 〇此乃爾中工師所棄之石、已成隅頂、在他別無拯救、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 夫耶穌為尔等建屋而所棄之石。然立為隅之頭。其外無他可倚以得救。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 此乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 4:11
20 Iomraidhean Croise  

語之曰、伊利雅果先至、興復諸事、且經所載論人子者如何、云、將多受害、為人所忽。


先知中、非爾祖窘逐者、誰乎、彼且殺預言義者將至之人、及今也、義者為爾曾賣且殺。


故、我有此望、大為侃然、


是故我儕、依所得之矜恤、有此役事、則不餒、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan