Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 爾殺維生之君、即上帝自諸死而起者、我儕為之證。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 殺生命之元君、即上帝由死中復起者、我儕為之證、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 而殺維生之主、乃上帝自死而起者、我儕為之證、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 爾等殺生命之主宰、乃上帝已使之由死中復活、我等爲之作証者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

15 且生命之原。尔等弒之。然神自死中復活之。而我等皆為証。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 爾殺生命之原、即神由死復甦之者、我儕為之證。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:15
29 Iomraidhean Croise  

生在道中、生也者、乃人之光。


我予之永生、永決不淪亡、無有將奪之於我手。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


猶爾既予子權以治凡有形肉者、俾子以永生予凡為爾所予子者焉。


耶穌應而語之曰、倘爾識上帝之賜、及語爾飲我者誰、爾將求之、而彼將以生水予爾。


惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、


蓋如父內自有生、其予子內自有生亦然。


上帝釋其死之苦、而起之、以其不能繫於死也。


此耶穌為上帝所起、我儕乃其證。


甚傷其教民、且於耶穌宣揚自諸死之復起。


且以其右手舉之為君為救者、以悔志、與罪赦、予以色列也。


經亦云、始人亞當成為生魂終之亞當則成為賜生之神。


乃依其昔所行於基督力勢之功用、自諸死起之、在諸天坐其右、


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


蓋宜夫萬物所因所由者、在引多子入榮、則使厥救之君、由苦難而完全。


既成完全則為凡承順之者、永救之原。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


復語我曰、皆已成矣。我乃始與終、本與末。我將、自夫生之水泉、惠然而予渴者。


又示我以生之水河、其水光如水晶、自上帝及羔之座而出、在邑街中。


神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan